domingo, 10 de abril de 2011

Footler en el Pharmaceutical Journal

Como supongo suponéis, cito mucho al Pharmaceutical Journal sencillamente porque me llega a casa cada 2 semanas y me gusta mucho leerlo. Me parece una revista que te pone al día, con un formato sencillo, claro, con secciones muy delimitadas, pero de mucha solidez. Con un papel que parece al de The Economist, me permite una lectura breve que si necesito completar lo hago a través de su web también.
Podéis comprar el PJ a través de su web o comprar el acceso a su versión online, pero si tuviera que quedarme con mi sección preferida, os digo que sería la de Footler.
foo·tle  (ftl) Informal
intr.v. foo·tledfoo·tlingfoo·tles
1. To waste time; trifle.
2. To talk nonsense.
n.
Nonsense; foolishness.

Ese es el significado según the free dictionary   y es sencillamente lo que el autor dice que hace, hablar de chorradas. Para nada en absoluto es así la sección. Pedí alguna vez que alguna revista española la copiara, pero no fue así.
Footler habla de porque las zanahorias son naranjas, cómo los hongos pueden ayudar a controlar la malaria o cualquier cosa surrealista interesantísima y que además os hace quedar como expertos en la dinastía de los Orange en una cena con amigos o ante vuestros compañeros de trabajo/jefes.
Os animo a que le sigáis la pista a este periodista/farmacéutico que nunca se identifica más que por Footler. De muestra un botón, os dejo su última aportación aquí. 

No hay comentarios:

Publicar un comentario

LinkWithin

Related Posts with Thumbnails